Mi Voki

viernes, 18 de abril de 2008

...:::Los idiomas y su importancia en el proceso de globalizacion:::...

En esta época de cambios constantes en que las distancias se han acortado, las comunicaciones se han acelerado y los cambios tecnológicos están al orden del día, se observa dentro de estos procesos constantes que las comunicaciones representan un acceso al mundo de los negocios y de las transacciones entre países.

En épocas pasadas en que existía un marcado aislamiento entre los países del orbe, simple y llanamente el manejar otro idioma, además del natal, representaba un privilegio que sólo los “acomodados”, los pocos hombres de negocios y los “aventureros” solían manejar. Los grandes adelantos en la tecnología, han hecho que los países tengan que abrir sus fronteras al intercambio global, dando como consecuencia que ese aislamiento cultural se diversifique, siendo uno de ellos las comunicaciones verbales.

La comunicación verbal, requiere el conocimiento de otras lenguas, de otras culturas y de otras idiosincrasias. Los idiomas tradicionales (inglés, francés) han pasado a otros planos, aún cuando no han perdido su importancia, y otros han escalado puestos de prioridad. Es ahí, donde los países tendrán que capacitar a sus pueblos para que la comunicación sea fluída, concreta y cierta. Es ahí, donde debe de existir en la mente de los pueblos que “el analfabeta del próximo milenio, será aquel que no sepa manejar una computadora y no sepa OTRO IDIOMA”

Tal vez la distinción cultural más evidente para los recién llegados al entorno del proceso de la globalización, está en el medio de la comunicación. Las diferencias en el idioma se perciben con facilidad y, después de un breve lapso en la nueva cultura, son evidentes también las diferencias en el lenguaje no hablado.

El idioma es la clave de la cultura, y sin ellas personas quedan fuera de todo, excepto en aspectos marginales de la cultura. Al mismo tiempo, al aprender un idioma, la gente es incapaz de comprender los matices, los juegos de palabras y la jerga, a menos que también aprenda otros aspectos de la cultura. Por fortuna, el aprendizaje de ambos va de la mano; se desarrolla una cierta percepción de las personas y sus actividades en forma natural con el dominio creciente del idioma.

El idioma se describe como el espejo de la cultura y es multidimensional por naturaleza. La afirmación es cierta no sólo en la palabra hablada, sino también del idioma no verbal de los negocios internacionales. Los mensajes se transmiten por medio de las palabras utilizadas, por la forma en que se pronuncian y por medios no verbales como gestos, posición corporal y contacto visual.

Con frecuencia se requiere el dominio del idioma, antes de que una persona sea introducida a una cultura distinta a la suya. El dominio del idioma debe ir más allá de la capacidad técnica porque cada idioma tiene palabras y frases que pueden comprenderse con facilidad en el contexto. Dichas frases son portadoras de la cultura; representan formas especiales en que una cultura se ha desarrollado para entender algunos aspectos de la existencia humana.

No hay comentarios: